IF ONLY
ここ1年ほど「多聴多読」で勉強しています。
といってもしっかりやってるわけじゃなくて、CDをmp3に変換して
オーディオプレーヤーに入れて通勤中に聞いているだけですが。
読んで聴いてそのままイメージが湧くようになるのが
一番いいと思っているので、まずは耳から鍛えようと思っています。
簡単な話から、ある程度レベルの高い話まで幅広くあるので無理せず
自分に合ったレベルの話を繰り返し聴いています。
自分はどうやらYL2~3くらいのレベルっぽいです。
YL=読みやすさレベルというSSS英語多読研究会の独自の基準の
ようですが、自分の英語理解力の目安になると思います。
今回色んな話でよく「IF ONLY」の表現が出てくるのですが、
高校英語で習ったはずなのにすっかり忘れており、なんとなくの
イメージしかつかめなかったので、英英辞典で調べたところ、
「expressing a strong wish」と書かれていたので、「あぁ~だったらな」、
「~であればいいのにな」という意味なんだろうとわかりました。
確かに「Only=だけ」だから、納得できますね。
なんかのらりくらりと勉強してます。
といってもしっかりやってるわけじゃなくて、CDをmp3に変換して
オーディオプレーヤーに入れて通勤中に聞いているだけですが。
読んで聴いてそのままイメージが湧くようになるのが
一番いいと思っているので、まずは耳から鍛えようと思っています。
簡単な話から、ある程度レベルの高い話まで幅広くあるので無理せず
自分に合ったレベルの話を繰り返し聴いています。
自分はどうやらYL2~3くらいのレベルっぽいです。
YL=読みやすさレベルというSSS英語多読研究会の独自の基準の
ようですが、自分の英語理解力の目安になると思います。
今回色んな話でよく「IF ONLY」の表現が出てくるのですが、
高校英語で習ったはずなのにすっかり忘れており、なんとなくの
イメージしかつかめなかったので、英英辞典で調べたところ、
「expressing a strong wish」と書かれていたので、「あぁ~だったらな」、
「~であればいいのにな」という意味なんだろうとわかりました。
確かに「Only=だけ」だから、納得できますね。
なんかのらりくらりと勉強してます。
![]() | 多聴多読マガジン 2011年 04月号 [雑誌] (2011/03/05) 不明 商品詳細を見る |
スポンサーサイト